Commento su Cantico dei cantici 5:12
עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל־אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל־מִלֵּֽאת׃
I suoi occhi sono come colombe Accanto ai ruscelli d'acqua; Lavato con latte e impostato in modo adeguato.
Rashi on Song of Songs
His eyes are like doves upon brooks of water. His eyes by brooks of water are as beautiful as doves’ eyes. Brooks of water are pleasant to behold, and the young men go there to swim. And so the poet praises the eyes of “my beloved,” when he gazes upon the brooks of water, they resemble the beauty of the eyes of doves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ezra ben Solomon on Song of Songs
His eyes are like doves: “For the eyes of the Lord set about the whole earth” [II Chron. 16:9].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Song of Songs
Bathed. [I.e.,] the eyes of my beloved in milk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ezra ben Solomon on Song of Songs
Bathed in milk: And they are as pure as milk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Song of Songs
Well set in their fullness. All this is an expression of beauty. They neither protrude excessively nor are they sunken, but they are well set מִלֵּאת in their socket. (Other editions: the eye according to the socket.) The literal meaning parallels the allegorical meaning. It מִלֵּאת is a term used for anything made to fill a socket which is made for it as a setting, as in, “stones for setting מִלֻּאִים,”43Shemos 25:7. [and as in,] “And you shall set וּמִלֵּאתָ into it settings מִלֻּאַת of stone.”44Ibid. 28:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ezra ben Solomon on Song of Songs
Set by a brimming pool: Situated by the dwelling places of perfection and beauty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy